大学院生の日常

大学院生の日常を記していきます。

Justin Bieber /「Love Yourself」(part1) /【洋楽・日本語訳・英語勉強】

 

今回は日本でも大人気!Justin BieberのLove Yourselfの和訳をしていきます
長くなるので2回に分けてアップしたいと思います!
サビだけ知りたい!という方は次のブログをご覧ください!


Justin Bieber - Love Yourself (PURPOSE : The Movement)

では,さっそく訳していきましょう!

 

For all the times that you rained on my parade
(いっつも君は水を差してきたよね)
Check! 
「rain on my parade」
で「(人の喜びなど)に水を差す」

And all the clubs you get in using my names
(しかもクラブは全部僕の名前を使って入っているし)
Check! 
最初の文章にもありましたが「All the ~」 の~の部分は「複数系」。
歌えるようになったら自然と身につきそう!

You think you broke my heart oh girl for goodness sake
(君は僕の心を傷つけたと思っているけど勘弁してよ)
Check! 
「for goodness sake」で「勘弁してよ、いい加減にしてよ」
カジュアルな場面でよく使われるみたいです

You think I'm crying on my own ,well I ain't
(僕が独りで悲しんでいると思っているだろうけど、そうじゃないんだ)
Check! 
「on my own」で「僕だけで、独りで」
「ain't」 はam not/are not/is notなどの省略形。
インフォーマルな場面でしか使わないみたいなので注意ですね

And I didn't want to write a song cause I didn't want anyone thinking I still care
(僕がまだ気にしてるって誰にも思われたくないから曲なんか書きたくなかった)

I don't but,you still hit my phone up
(僕はもう気にしてないけど,君はまだ電話してくるよね)
Check!
I don'tは前のI still careを否定しているものですね。ここでは「もう気にしてない」と訳しました。
「phone up」で「電話する」

And baby I be movin'on and I think you should be somethin' I don't wanna hold back
(僕はもう前に進んでいて、そのことを君にはちゃんと伝えるべきだと思うんだ)
Check! 
「move on」で「次の段階に進む」
「you should be somethin' I don't wanna hold back」が少し難しい。
まず「hold back」で「ためらう、遠慮する」
直訳すると あなたは「something(なにか)」であるべきでその「something」は
私が遠慮したくないもの となります。
「あなたは私が遠慮したくない人であるべきだ」
つまり「あなたは私が何でも言えるひとであるべきだ」という意味です。

Maybe you should know that
(たぶんこのことを君も知っておくべきだよ)

My mama don't like you and she likes everyone
(僕のママは君のことが嫌いだよ。ほかの皆のことは好きだけど)

And I never like to admit that I was wrong
(僕が悪かったって認めることは絶対したくない)
Check!
「like to」で「好む、~したいと思う」
「admit」TOEICなどでも頻出単語「認める」

And I've been so caught up inmy job,didn't see what's going on
(僕は仕事に夢中になっていたから状況がわからなかった)
Check! 
「catch up in」で「夢中になる」
「see」「見る」ではなく「目に入る」というニュアンス

And now I know,I'm better sleeping on my own
(でも今はもうわかってる。一人のほうがよく眠れるって。)
Check! 
「on my own」は先ほど出てきました 「ひとりで」




今日はここまで!
次回はサビと2番を解説します!

リクエストはTwitterまたはコメント欄からお願いいたします